目前日期文章:201307 (8)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要


























    


 


 


    


非常高興有這個機緣,和韓豐隆醫師一起拜訪黃伯瑜醫師。黃兄的阿公黃海晏是福建人,於日治時期隨著渡海回鄉祭祖的叔父(是一位有牌的漢醫,在日治時期非常少,因為日本人的醫療衛生政策是打壓漢醫)渡海來台,學習醫理,並於大稻埕壽全診所開始行醫。我非常有興趣的是,日治時期漢醫的教材與讀本,如何獲得,從之前的觀察得知,臺灣的中醫在此時期仍會透過各種管道購買大陸出版的醫書,當然,這次拜訪也確知,其實臺灣的書局也印製大陸的醫書,日本人並不禁止,但到了中日戰爭開打後,出版可能受到影響,這是可以推知的。一直到國府來台後,黃公考取了1947年的中醫師特考執照,他留下的醫書、手稿、筆記,可謂研究日治時期,光復初期中醫的寶貴史料,很感謝黃兄無私的提供,也感謝豐隆兄陪同、拍照。我們開心的討論這些資料,竟不覺晚餐時間已經過了。





 


 




老皮 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()







 


       最近狂犬病的疫情延燒,台大的醫師出來指出,此病發病後死亡率將近百分之百。漢初的呂后,人言其被「蒼狗」所傷,日後發病而死,言即死於狂犬病;當然,也有人說呂后身旁侍衛森嚴,不可能讓一隻瘋狗闖入吧。在歷代方書中,有不少關於狗咬傷人的治法,說它是治狂犬病的方子,或許言過其實了,但是,在清末《驗方新編》(1846)內,有「癲犬咬傷」條,可能就是指狂犬病,為什麼呢?因為鮑相璈在同書下節有「家犬咬傷」條,可見 癲犬」非一般狗咬。其次,作者指出:「從來瘋犬咬人,不治必死。」可見癲犬咬人的嚴重性,符合今日所說的發病死亡率,非一般狗咬傷可比。最後,作者雖然沒有描述到「恐水」的症狀,但是談到: 「此症最怕七日一發,發時天本無風,病者但覺風大,入帳蒙頭躲避,此非吉兆。過三七之日無此畏風,方為可治。被咬時,先看頭頂,如有紅發二、三根,趕急拔去,最為緊要。」此段有描述到怕風的症狀,這也是狂犬病的一個特色,今日若旁人對狂犬病患的臉吹氣,則病患會顯出一附痛苦躲避的樣子,大概就是這樣的情形。在治療上,作者指出: 「隨於無風處,以冷茶洗淨污血,用杏仁搗融敷之,內服韭菜汁一碗,隔七日再服一碗,四十九日共服七碗。傷口上再煮熟雞蛋白蓋上,用艾絨在上燒數十次。百日內忌鹽醋,一年內忌豬肉、魚腥、酒色,終身忌食狗肉、蠶繭、紅飯豆,方得保生。否則,十有九死。此系葛仙妙方。有癲犬一日咬三人,止一人用此方得活,親見有效,切不可誤吃斑蟊毒藥,以致小便疼痛難忍。」用斑蟊來解癲犬咬傷之毒,在其他方書中也可看到,《驗方新編》應該僅是一例,還有更多的線索值得探討,現將該書內版主姑稱: 「有待實驗的狂犬病驗方」寫出,供大家參考:


1. 花盆內栽種之萬年青,連根搗融絞汁灌之,腹內如有小犬變成血塊,由大便而出。不論久近皆治,一切不忌,真仙方也。


2. 初被咬時,即用砂酒壺兩個,壺內盛好燒酒,蕩滾去酒,以壺按在傷口拔出污黑血水,滿則自落。再以一壺去酒,仍按傷口,輪流提拔,以盡為度,奇效無比。或用癩蝦蟆(即蟾蜍,目紅、腹無八字紋者不可用)破開,連腸雜敷傷口,一日一換(換過即埋土內),並又方︰被咬時,即用豆豉研末,香油調稠為丸如彈子大,常在傷處時時滾搽,丸內如有茸茸狗毛,此系毒瓦斯已出,換丸再擦,至無毛為止,神效。仍照前禁忌一切,常食杏仁,以防其毒。或用蚯蚓糞(又名曲 ),香油調為丸,搽之亦可。


3. 核桃殼半邊,將人糞填滿,取槐樹皮蓋傷口,再將核桃殼覆上,用艾火在核桃殼上燒之,燒至遍身汗出,其人大困而愈。簡便而極神效。或用人糞濃敷傷口,以煮熟雞蛋白蓋之,用艾火燒數十次,更佳。


4. 龍牙齒(又名馬鞭草)和荸薺煎水飲之,神效之極。


5. 照後毒蛇咬傷服煙油之法治之。煙油味辣,服之味不辣者可治。緣犬因嗅蛇毒而瘋,故可與蛇咬同治。


6.地骨皮(即枸杞根)搗爛熬酒,服一二日,當茶飲,永無後患。


老皮 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()



版主:






   

   


  

    1933年,中央國醫館公佈《中央國醫館整理國醫藥學術標準大綱》,其中醫學史被放在「中醫基礎科」內,載明「醫學史即醫學源流,凡治一學,若不窮其源流則如木之無根,未有能發揚滋長者。」今早聽聞台灣某中醫院校竟然「可能」將中醫各家學說、醫古文和中醫史都拿掉,容納別的課程,怪哉!1927年,許半龍在談及新中醫的使命時談到:中醫有一種「對於過去的使命」,其謂:「借鑑於先輩學者之成功與失敗,然後可以決定,現在及將來,研求新中醫進展之方針。」前賢努力了十幾年才換取中醫史、各家學說的特色、基礎課程,現在竟然又靠自己丟掉,簡直莫名其妙。有一好友說:沒關係,就靠歷史學家來研究吧!一聽覺得打個冷顫,中醫們自己都不研究自己的歷史,怎麼就靠歷史學家來研究呢?話又說回頭,不光是醫史啊,人家不研究的東西,歷史學家把它當成寶,是不是一種與現實脫節的展現呢?我都弄糊塗啦,但對史學又有另一層不同層次的體驗了。但幸好,我講的東西,現在即將發生,沒有脫節的問題。






老皮 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()













 


版主:上個月,陝師大歷史文化學院的于賡哲教授邀請我加入他在新浪微博上開闢的「每日醫療社會史」上一起寫些東西,不用每天發文,哪怕是發一些短短的感想也可以。我當時太忙了,站在功利主義的想法,摻和這事完全無助升等、評鑑,也就沒有立刻答應。當然,于教授再三邀請,我也頗不好意思,現在靜下來仔細想想,當初構建部落格,還不是就是一份學術的熱誠和對中國醫學的熱愛,也沒人付我錢、也無助評鑑,不是嗎?自己還不是就這麼做下去了。更何況,這種每日談些醫療史、醫療史每日談的短文,淺見以為可有三得:一者訓練短暫思考與組織能力、二者發現新觀點、新問題,哪個好題目不是從小問題擴大出去的呢?最後第三得,可以讓醫療史更好讀、更有趣,不會佔用可能喜愛的讀者的寶貴時間,就試試看吧,希望也能為本部落格帶來一點新氣象,並感謝于教授的PUSH





 


 





香港轉機隨想





這是什麼醫療史題目啊?勸君莫急,姑且看之。讀萬卷書不如行萬里路,很多想法都是在旅行遷徙的過程中累積的。前些日子,79出發至武漢時,在香港轉機,有些人愛逛名產、精品店,我則老喜歡逛藥店。角機場有很多名為「萬寧」的藥品連鎖店,我在裡面看到兩個很有趣的中藥成藥,名為「救心」與「日本の心丹」。讀者可以看我照出來的圖,這兩種藥都不便宜,前者要500多港幣,後者要250元港幣(大約數字,因為店員不讓我照價格),後者還有圖片,大家知道為什麼嗎?因為我買下它了,前者太貴,為學術犧牲也不是這種花錢法,所以只好作罷。我之前寫過一本有關台灣在日本統治時期的醫藥史小書,裡面也有「心臟丸」(可見圖),可見治療心臟的中()成藥很早就存在了。心臟這個器官在傳統文化與實際醫療上有兩個特色,第一,心臟佔有君主的位階,必須加以護衛,它與整個身體的健康息息相關;其次,心臟疾病大多急迫,稍不注意,就會死亡。有這兩個特質,所以這種運用高貴藥物的藥品就應運而且歷久不衰。觀其組成,頗多高貴藥,如人參、鹿茸、牛黃、羚羊角等,常人不易取得,所以這種藥除了高貴外,還具有急救與生活常備的特質,這是藥品文化中可以探究的。最後,這些藥都是中藥,但日本人仍會在後面附註「日本藥典」,以作為「科學化」與合法的證據,此則受1891年修正的《日本藥局方》的影響,即原本被認為草根樹皮的中藥,一但入國家藥典,則具備合法與科學之特質,此即研究醫療史者,不可不追源頭之道理,明瞭歷史因素,即可知現狀為何如此,此乃歷史之一大功用也。





 





 







老皮 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()







 





中研院 人社中心衛生與東亞社會研究計畫 專題演講





 





題目:Listing Bodies:
Early Modern Manchu Medicine and the Inventory as Epistemic Form





 





主講人: Carla Nappi (那葭)





Department of
History, University of British Columbia








主持人:劉士永 研究員 (人社中心/臺史所合聘)





 





地點:中研院人社中心B202會議室







時間:2013812()14:00





 





 





*英語演講*





 





主辦單位:





中研院人社中心衛生與東亞社會研究計畫





 





聯絡人





鄭宛鈞 02-27898124
hygiene@gate.sinica.edu.tw





 





 





http://www.rchss.sinica.edu.tw/hygiene/app/news.php?Sn=984




老皮 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()







版主:會議紀要這麼快就出來了,撰寫者是那位頗為用功的復旦歷史所研究生嗎?


 


 


教科書:近代中國知識轉型的重要媒介


 


·  2013-07-16 06:45:00   來源:中國社會科學報-中國社會科學網


 


中國社會科學網訊(記者 雷家瓊 通訊員 徐佳貴)767日,復旦大學中華文明國際研究中心舉辦第5期訪問學者工作坊,以教科書為中心,探討近代中國的知識生產與文化政治。


  


 


教科書與近代中國


  復旦大學教授鄒振環分析了晚清留日學生的英語教育與日本英語教科書在華譯刊情況,指出近代中國對西方語言的學習,亦曾同樣通過“東洋”管道,日本人所編英語教科書對在日中國留學生乃至後來中國國內的英語學習,都有一定影響。美國紐約州立大學教授韓子奇探討了晚清地理教科書的全球圖像問題,著重分析了晚清地理教科書的文字與圖像表達。臺灣大學的韓承樺梳理了19021935年社會學作為一類知識與一門學科在中國的引介與傳播過程,尤其是其中所謂“心理傾向社會學”在中國的發展脈絡,認為心理傾向社會學在近代中國的發展,有一段“由面至點”的過程。臺灣“中原大學”助理教授皮國立考察了民國時期的中國醫學史教科書與醫史教育,提出民國時期中醫史教科書的編纂一方面受當時中醫學界的重視,一方面又普遍存在抄襲、知識內容低水準重複等問題。


  新名詞、新概念的傳播


  學者還以教科書為主體或重要史料,爬梳某些語詞、概念、學說或歷史敍述模式在近代中國的傳播情況。復旦大學教授章清論述了晚清以降“新名詞”的浮現對“中國歷史”的重塑,指出近代中國所謂“新名詞”,並非僅僅包含新的知識內容,它們也深刻影響到教科書的書寫框架,乃至使之越發趨於“政治化”與“意識形態化”。安徽財經大學副教授劉超聚焦於民國歷史教科書中“清朝史”的表述問題,認為民國教科書表述清朝歷史,前後尚有基於“共和”立場與漢族立場之別,對中國民族主義的研究,需關注中國內部因素。南京大學特聘教授孫江主要依託教科書等文本的內容,分析了“人分五種說”在日、中等國流傳與變異的情況,重點回應和修正了馮客(Frank Dikotter)的相關研究。復旦大學的章可博士、臺灣大學歷史研究所博士生陳建守則分別考察了“現代”、“啟蒙運動”兩詞的引介、傳播與“本土化”的使用情況。


  近代知識轉型的物質化與制度化形態


  其他學者則更關注“觀念的社會史”的思路,探討近代知識轉型的物質化與制度化形態。美國哥倫比亞大學副教授林郁沁(Eugenia Lean),以民國“媒體人”陳蝶仙所編的《家庭常識彙編》為主體材料,揭示出實驗與鑒定“指南”之類的書刊編纂在當時工商業與物質文化中所扮演的角色。美國巴德學院(Bard College)副教授高哲一(Robert J. Culp)以王雲五的出版理念與活動為中心,分析民國知識份子與商業出版合作、並由此將新知推介給“一般讀書界”的情況。復旦大學副教授張仲民考慮了清末的“廣告”論述及實踐,認為近代上海報刊上的廣告“論述”與“實踐”之間差距甚為明顯,研究者必須對此有足夠的警覺。復旦大學講師孫青考察了清末科舉改制時期的新學課藝,以兩個地方在1901年科舉改制後的課藝為個案,分析科舉在將廢未廢之際地方教育中新舊雜陳、中西互滲的複雜情形。復旦大學的徐佳貴以晚清浙江里安縣一名普通地方士子的日記為主體材料,發現與廢科興學相伴隨的“四民社會解體”在地方上尚是一個較長期的過程,遠較過去研究者所認為的複雜。


  最後的綜合討論中,學者一致認為,近代中國新知識觀念的產生是一個牽涉面甚廣的問題,不僅要關注辭彙、概念與知識思想結構的次第影響,還要考察經濟、社會、文化資本在其間的作用,並關注相關資訊的流通擴散,以及知識“權威”的形成過程、“權力”的運作機制等問題。


 


責任編輯:劉娟


 


http://www.cssn.cn/11/1103/201307/t20130716_382266.shtml


老皮 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()









版主:這是我博士畢業後第一次接到碩士論文口試的邀請,非常感謝臺灣大臺灣文學研究所黃美娥教授給我這個機會,也算是一種學習經驗,復得到作者陳怡伶同學的首肯,願意將論文摘要放在我的部落格中介紹,也算紀念這個對我而言別具意義一次大事。




 





題目:頡頏、協力與協商-日治初期漢醫傳統性、近代性、合法性的生成與交織


 


 


摘要:





 


    研究者若要著手研究「漢醫」,首先必須處理:「漢醫的定義是什麼?」這個問題。漢醫歷來缺乏專門培育以及認證人才的機制,造成漢醫的定義模糊;加上公共衛生體制與西醫的衝擊,漢醫的疆界產生位移與變動。以往的研究者,多藉由法條與各項政策的實施,勾勒漢醫在日治時期的發展狀態。然而,法令並非單純的條文,還必須實踐與推行。透過公共衛生體制、防疫政策以及各種對於醫療人員資格的篩選與管理的實施,將醫生與病人、殖民者與被殖民者、漢醫與西醫、漢醫與密醫、近代性與傳統性串連起來。


 


 


    因此漢醫不是一個既定的範疇,而是會透過關係網絡中不同身分行動者間的互動,而有了不同的內涵。所以,西方近代醫學並不必然地與近代化劃上等號,相對地漢醫也不直接地等同於傳統。殖民者的政令也非由上而下,單向地壓迫被殖民者,被殖民者也有協商與反抗的空間。本文將深入去探究,在總督府對於管理漢醫的醫療法令之外,行動者如何在不同的事件之中,構成不同的關係網絡;而網絡中各行動者的頡頏、協力與協商的互動,又如何重新定義漢醫。   





  





 





關鍵字:傳統性、近代性、公共衛生、漢醫、醫病關係、地方知識。




老皮 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()









版主:這次和三位優秀的學弟一起至復旦大學發表論文心中感到很開心。唯一難過的是母系東吳大學歷史系40周年系慶去不了,只能默默祝福母系生日快樂,希望系友能多多回去捧場。正逢多事之秋,8日飛回來臺灣後,隔天又飛至華中師範大學進行兩校學生交流,展開「2013荊楚研習營」的課程,直到21日才回臺。本次發表論文,是自己有感而發,覺得研究醫史這麼久了,這個醫史是怎麼進入現代學術知識體系的?為什麼中醫要讀醫史、又是甚麼因素決定了它的知識表現型式?希望能在這次工作坊中提出一點自己的淺見,也吸收別人對這個相關論題的看法。末祝福自己也祝福大家有平安、快樂的暑假。





  





 





復旦大學中華文明國際研究中心訪問學者工作坊第5期:








近代中國的知識生產與文化政治





——以教科書為中心





工作坊時間:201376-7





工作坊地點:復旦大學光華樓西主樓2001會議室





主辦單位:復旦大學中華文明國際研究中心





 





工作坊議程





 





提示:每位發表人的報告時間為20分鐘,剩餘時間討論





  





 





76





9-1020   主持人:高哲一





鄒振環(復旦大學歷史系):晚清留日學生的英語教育與日本英語教科書在華之譯刊





韓子奇(美國紐約大學):開眼看世紀:論晚清地理教科書的全球圖像





 





茶歇





 





1030——1150    主持人:韓子奇





王東傑(四川大學歷史系):反退為進:民國學者對西方語言學的利用和漢語進步論的提出





韓承樺(臺灣大學歷史研究所):從翻譯到編寫教科書:近代中國心理傾向社會學知識的引介與生產(1902-1935





 





午餐





 





14點—16    主持人:鄒振環





章清:“文明”與“社會”奠定的歷史基調——略論晚清以降“新名詞”的浮現對“中國歷史”的重塑





劉超(安徽財經大學)民族認同與政治認同:民國歷史教科書中“清朝史”表述





皮國立(臺灣中原大學通識中心):民國時期的中國醫學史教科書與醫史教育





茶歇





 





16201740    主持人:章清





林郁沁(美國哥倫比亞大學):假的事物,真的聲稱:1930年代中國家庭與工業科學叢書中的實驗和鑒定





孫江(南京大學高等研究院):布魯門巴哈在東亞—— “人分五種說”在東亞的傳佈及文本之比較





 





77





9-1020    主持人:林鬱沁





高哲一(Robert J. Culp)(美國巴德學院Bard College):全球的知識給一般的讀書界:商務印書館與中國學術界的合作關係





張仲民(復旦大學歷史系):清末的“廣告”論述





 





茶歇





 





1030——1150    主持人:孫江





章可(復旦大學中華文明國際研究中心):歷史分期與時間政治:以漢語“現代”概念為例





陳建守(臺灣大學歷史研究所):近代中國“啟蒙運動”的翻譯、書寫及挪用





 





午餐





 





14點—16    主持人:王東傑





孫青(復旦大學歷史系):清末科舉改制時期的新學課藝





徐佳貴(復旦大學歷史系):廢科舉、興學堂與晚清地方士子——以林駿《頗宜茨室日記》為例的考察





莊勝全(臺灣政治大學臺灣史研究所):紅塵中有閑日月—1920年代黃旺成的政治參與及思想資源





 





茶歇





 





16201740





綜合討論——近代中國的知識生產與教科書政治學





主持人:章清





引言人:高哲一、孫江、王有朋





 





 





 





 





老皮 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

找更多相關文章與討論